You are here

February 19-22, 1779

English translation:
19-
We sang the Liturgie “There Jesus Stood on the Cross” where some officers were present.
21-
The communities here and in Nazareth were subject to quartering soldiers. In the evening at 8 o’clock there was the opportunity for entrance was sung: A little lamb goes and wears the blame. and Brs. Reichel gave a speech with the theme of grace and spirit: Behold we go up to Jerusalem and everything must become fulfilled. It–what a happy feeling– and our loving Redeemer is now the object or our hearts in the current time of passion, there we have wanted to expressive his death fruitfully.
22- The Obgemeltete Soldiers again marched off from us to their and our sincere joy. They made their way from Euertaun to Lacanster. c. 15. The Captain Segond and the Lieutenant were lovely young people and held prerogative former good order.
German transcription:
19-
Wurde die Lit. Da Jesus an den Kreuge stund gesungen wobey einige Oficiers zugegen waren.
img
21-
Wurde der gemeintag um der hier und in Nazareth einquartirten soltaden ausgesezt. Abends um 8 Uhr war die gelegenheit zum Eingang wurde ges[ungeng]. Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld. und über die Loos[ung]. ein mit gnade u. geist von brr. Reichel gehaltene Rede gelesen. Sehet wir gehn hinauf nach Jerusalem und es muß alles erfült werden. s. Es was ein seliges gefühl dabey und unser l. heiland ist jezt das Object unsere herzen in der jezigen Pasions zeit, da wir seinen Tod frucht barlich bedrucken wollen.
img 1452
22- Marschirten Obgemeltete Soltaden zu ihrer und unserer herzlich freude wieder von uns ab. Sie nehmen ihren weg über Euerstaun nach Lancaster. c 15. der Captain Segond und der Leut. waren hübsche Jünge leute und hielt vorecht gute Ordunng Ersterer.

Year: 
1779
Electronic Document: 
Image icon IMG_1452.jpg
Date: 
Friday, February 19, 1779